CUIDADO!
Música não sai da cabeça :)
Tradução poética para os curiosos
Ue wo muite arukou
|
Eu olho para cima quando ando |
Kyu Sakamoto | Kyu Sakamoto |
Ue wo muite arukou
|
Eu olho para cima quando ando |
Namidaga koborenai youni | Assim as lágrimas não caem |
Omoidasu harunohi | Lembrando os dias felizes de primavera |
Hitori botchi no yoru | Mas hoje eu estou sozinho |
Ue wo muite arukou | Eu olho para cima quando ando |
Nijinda Hoshi wo kazoete | Contando as estrelas com olhos chorosos |
Omoidasu haru nohi | Lembrando os dias felizes de verão |
Hitori botchi no yoru | Mas hoje eu estou sozinho |
Shiawase wa kumo no ue ni | A felicidade está além das nuvens |
Shiawase wa sora no ue ni | A felicidade está além do céu |
Ue wo muite arukou | Eu olho para cima quando ando |
Namidaga koborenai youni | Assim as lágrimas não caem |
Nakinagara aruku | Embora o meu coração esteja cheio de tristeza |
Hitori botchi no yoru | Pois esta noite eu estou sozinho |
(Kuchibue) | (Assovio) |
Omoidasu aki no hi | Lembrando os dias felizes de outono |
Hitori botchi no yoru | Mas hoje eu estou sozinho |
Kanashimi wa hoshi no kage ni | A tristeza se esconde na sombra das estrelas |
Kanashimi wa tsuki no kage ni | A tristeza se esconde na sombra da lua |
Ue wo muite arukou | Eu olho para cima quando ando |
Namida ga koborenai youni | Assim as lágrimas não caem |
Nakinagara aruku | Embora o meu coração esteja cheio de tristeza |
Hitori botchi no yoru | Pois esta noite eu estou sozinho |
Hitori botchi no yoru | Pois esta noite eu estou sozinho |
===========
"Stumbled across this MTV on youtube and decided to share with
everyone regarding this song. This song is by Kyu Sakamoto. This singer
was killed on 12 August 1985, when JAL Flight 123, a 747 bound from
Haneda Airport in Tokyo to Osaka, lost pieces of its tail sections and
spiraled downward nightmarishly for 30 minutes (long enough for some
passengers to scribble shaky farewells to their families). The plane
crashed and burned on a thickly wooded mountain about 60 miles northwest
of Tokyo, killing 520 and injuring four, in the worst single airplane
disaster in aviation history.
The lyrics is written by lyrics by Rokusuke Ei, who is said to have
written this touching evocation of loneliness after his heart was broken
by the actress Meiko Nakamura.
I found a very nice poetic translation of this, and i have posted them here for people who are curious what he is singing." (usei essa versão)
(fonte: blog The Hesitant Prize Fighter)
=========
Sukiyaki
"His most popular song, Ue o muite aruko ("I look up when I walk") was popular in Japan and the United States. Released by Capitol Records in the US as Sukiyaki (Capitol 4945), it topped the Billboard pop charts in the United States for three weeks in 1963 -- to date the only song sung entirely in Japanese to do so. The lyrics were written by Rokusuke Ei and the melody was composed by Hachidai Nakamura. The lyrics tell the story of a man who looks up and whistles while he is walking so that his tears won't fall. The verses of the song describe him doing this through each season of the year."
(fonte: Youtube)
=========
Fontes:
http://letras.mus.br/kyu-sakamoto/1023614/#selecoes/1138429/
http://www.vagalume.com.br/kyu-sakamoto/ue-wo-muite-arukou-traducao.html
http://www.lyrics.mus.br/sakamoto-kyu/letra-da-musica/uewo-muite-arukou-traducao/711278/
http://tben.wordpress.com/2007/10/07/lyrics-of-ue-o-muite-aruko-or-i-look-up-when-i-walk-aka-sukiyaki/
Oi Edi. Tudo bem?
ResponderExcluirSabia que meus pais adoram essa música? Pô, escutam de tudo que é cantor japonês. Teve um dia que meu pai foi para SP, na Liberdade, procurar fitas, ou CD, ou DVD, ou LP, o que tivesse com essa e outras músicas!
Bom, o legal da internet é que a gente encontra de tudo. Daí, ele sossegou e vê tudo pela net.
Obrigado por compartilhar.
Abs e tudo de bom.
PS: realmente não sai da cabeça....rs
Oi, Marcelo.
ExcluirGostei da coincidência do seu pai gostar da musiquinha em japonês. A tradução poética achei um barato, mas fiquei sem parâmentro para saber se tem sentido. De repente se seu pai puder fazer uma crítica, vai ser legal
Tchauzão :)
Edi, valeu pela visita.
ExcluirOrigami Capital é uma realidade e vc está convidado. Pode ser em um café (kkkkkkkkkk) ou em um bar.....Oribar Capital!
A ideia não é competir com o Origamigos de BSB, muito pelo contrário! Nosso lema é dobrar sem se estressar! Não teremos mensalidades, no máximo se a gente precisar de grana por qq motivo, a gente faz uma vaquinha.
Cada um participa qdo quer e como quer. Mas todos participam de tudo. No Stress.
Quem for dos origamigos e quiser fazer parte do Capital, pode na boa e sem ter que se desfiliar.
Obrigado novamente e te convido a participar do Origami Capital!
Vou mostrar teu blog para o meu pai. Acho que ele vai se amarrar.
Feliz dias dos pais adiantado!
Abs e tudo de bom.
Ô menino... já chorei e tudo ouvindo... ( sou beeesta rs )
ResponderExcluirmuito linda e o ritmo é tão gostoso... Já estou correndo para baixar!
Adorei!
Oi, Marcella.
ExcluirQue é besta nda, você é sensível e a letra da música é bem legal, por isso foi um hit na época dela (o assobio é demais, também, ... já tentei fazer ... sem chance ...)
Sabe que depois de tanto tempo que postei, toda hora que venho aqui clico nela para ouvi-la?
Eu avisei né ... Cuidado ...
Tchau :)
Olá gostei do que vi e do que ouvi. Gostei de a encontrar.
ResponderExcluirMaria Luísa
Oi, Maria Luisa
ExcluirVocê tem o mesmo nome de minha sobrinha (ela é muito fofa).
Gostei de você ter aparecido, pois pude conhecer e seguir seu belo blog.
Seja bem-vinda :)
Até logo
Encontrei você no blog da ,Maria Luisa,O nome do seu blog me chamou atenção.
ResponderExcluir,O que é meu é Nosso.
Gostei também muito das suas postagens
tomei a liberdade de seguir você .
um feliz final de semana beijos,Evanir..
Oi, Evanir. Sinta-se em casa. Já estou seguindo seus dois bonitos blogs, cheios de poesias e imagens bacanas. Valeu me dizer onde você me achou e o que te chamou a atenção. O nome ficou diferente né? Rs ... A idéia era essa mesma, pois eu queria um nome que fosse a essência do blog: compartilhar.
ExcluirApareça sempre :)